Tema 2 : Los pronombres personajes Japoneses.


Introducción al Tema:

En Japonés, tenemos que tener en cuenta, que depende mucho con quien hables, usarás un "YO" u otro. Es un idioma que tiene muy encuenta la posición del hablante y el receptor, vamos a poneros un par de ejemplos para que nos entendamos.
En España hables con un profesor o con un amigo, usarás "YO", pero en Japón, eso varia, si hablas con un amigo dirás ORE (おれ), si hablas con un profesor usarás WATASHI ( わたし), y luego está BOKU que usarias para niveles intermedios, por ejemplo, padres de tus amigos, o conversaciones con personas que quizás no tengas la confianza para usar ORE pero tampoco tengas que usar WATASHI.

Por ejemplo, para que entendais bien la diferencia entre BOKU y ORE, podriamos poner un ejemplo de una serie Manga/Anime que está en auge en estos momentos como es Naruto. En esta serie podemos ver como Sasuke o Naruto (dos de los protagonistas) usan siempre el pronombre "ORE", en plan quizás algo mas chulesco y poco informal, y luego tenemos el caso de Rock Lee (otro personaje) el cual siempre usa "BOKU" pues el "rol" de este personaje es ser mas educado y coordial con los demás. Aqui hemos podido apreciar que ORE y BOKU no solo depende de con quien hablemos, sino tambien de la imagen que queramos dar, yo siempre uso o WATASHI ( わたし ) o BOKU (ぼく ) en mis conversaciones con estudiantes de intercambio de Japón, asi que, el ORE, no lo uso.

He de añadir para dejar claro lo de estos pronombres personales, que tambien depende de la persona, tengo compañeros que dicen ORE cuando estan con los amigos, y uno en especial (Un saludo a David) me comentó que cuando estaba con unos amigos nipones suyos, le comentaron que usara ORE y no usara Boku o Watashi, que entre amigos lo usara con ellos. Pero como he dicho, esto ya depende de con las personas que charleis, yo uso poquisimo ORE y como veis, a este compañero le dijeron que lo usara.

Además de dependiendo de con quien hablemos, tenemos que distinguir entre hombre o mujer, pues usan pronombres personales distintos. Una mujer tiene ciertos pronombes distintos a los de los hombres (o al revés, como querais verlo, los hombres tienen pronombres distintos a las mujeres)

Bueno, para entendernos mejor, vamos a poner una tabla con los distintos pronombres personales de la primera persona en singular, plural y ya haciendo las distinciones entre sexos y las formas de hablar.

 
PRIMERA PERSONA (YO)
 
 
Masculino
Femenino
 
 
SINGULAR
MUY FORMAL
WATAKUSHI
わたくし
 
FORMAL
WATASHI
わたし
 
INFORMAL
BOKU
ATASHI
ぼく
あたし
MUY INFORMAL
ORE
おれ
     
Nota: En las Formas en las que solo hay una manera de decirlas, se usa tanto en femenino como en masculino. Ademas hay otra forma mas Formal que Watakushi, que es Watakushidomo, esa forma segun me explicaron personas de intercambio, se usan en relaciones entre empresas y momentos en el que se requiera mucha formalidad, al igual que Watakushi, asi que aunque no la incluya, al menos la menciono para que sepais de su existencia.

Como podeis ver, hemos puesto una tabla separando femenino y masculino, además del plural, de la primera persona (Yo). Además, hemos usado ya Hiragana y Roomanji para que los que hayan empezado a estudiar ya el Hiragana con nosotros, puedan ir prácticando la lectura.